ما بين الحكومات造句
例句与造句
- ثمة تأييد قوي للطرح القائل بأن المعاهدات التي تنظم الديون ما بين الحكومات تظل سارية خلال النزاع المسلح.
有一种观点认为,关于政府间债务的条约在武装冲突期间继续适用,这种观点得到了强烈支持。 - كما أخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشجع على التفاعل ما بين الحكومات والمنتجين الذين لديهم أيضا مصلحة راسخة في كبح التجارة غير المشروعة.
环境署还正在鼓励各国政府同在遏制非法交易方面也具有既定利益的生产商相互配合。 - واستهدف المؤتمر تعزيز التعاون ما بين الحكومات في تحديد آليات حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، وآليات مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص.
该会议的目的是加强各国政府的合作,以查明保护和促进移徙者人权的机制并打击和防范贩卖人口。 - وتشمل التغيرات الجديرة بالذكر في الإطار المؤسسي شراكات جديدة ما بين الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، لتبديد الشواغل المتعلقة بالشيخوخة.
体制框架方面的显着变化包括为处理老龄问题政府、民间社会和非政府组织之间建立新的伙伴关系。 - غير أن الميثاق لا يتناول كيف ينبغي أن تنظم العلاقات ما بين الحكومات وحسب، بل هو يحدد أيضا كيف ينبغي أن تتصرف الحكومات تجاه شعوبها.
然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。 - وأبرز الدور الحاسم الذي تقوم به الإدارة في تشجيع التعاون في ما بين الحكومات الوطنية، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
他强调,经社事务部发挥重要作用,促进各国政府、联合国机构和民间社会协作,在发展中促进残疾人权利。 - فاستنادا إلى ماكنتاير، ' ' من المبادئ المستقرة ... أن الدين ما بين الحكومات المستند إلى معاهدة لا يتأثر بالحرب بين الأطراف``().
McIntyre认为,一项 " 公认的原则是.根据条约形成的政府间债务不应受到缔约国之间战争的影响。 - ودعا إلى شراكة قوية في ما بين الحكومات والأمم المتحدة والقطاعات الخاصة من أجل تشجيع تنفيذ التنمية المستدامة كما جاءت في خريطة طريق بالي وإبرام اتفاقية لما بعد كيوتو عام 2009.
他吁请各国政府、联合国和私营部门之间强化伙伴关系,促进可持续发展,贯彻执行巴厘路线图,到2009年缔结一项京都后协定。 - ومن شأن وعي الصلة التي لا تنفصم بين السلام والتنمية أن يتيح الفرصة باستمرار من أجل زيادة التعاون والتنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة، ما بين الحكومات إلى وكالات الأمم المتحدة إلى منظمات المجتمع المدني.
认识到和平与发展之间具有不可分割的联系,这为增加从政府到联合国机构、到民间社会组织等各利益攸关方之间的合作和协作带来了机会。 - ولهذه الغاية، قام المنتدى الأوروبي ' ' بتحديد فرص معينة للتلاقح بين البلدان والمناطق دون الإقليمية بغرض تبادل المعرفة والمعلومات، وللتعاون ما بين الحكومات وما بين القطاعات``().
为此目的,欧洲论坛 " 为国家和次区域相互交流确定明确的机会,以交流知识与信息并开展政府间和部门间的合作 " 。 - ورأت بضعة بلدان أن في الإمكان أن يوفر المؤتمر منتدى للحوار ما بين الحكومات المعنية ويعزز التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان الوجهة النهائية، وأن يقوم، في نهاية المطاف، بإنشاء نظام للتعاون يعمل على تحقيق أقصى قدر من المنافع من الهجرة الدولية.
一些国家认为该会议可是一个论坛,供有关政府进行对话,加强原籍国与目的地国间的合作,最终建立协作系统,协助尽量扩大国际移徙的益惠。 - ويهدف عمل اللجنة إلى تمكين الحكومات الأعضاء في المنظمة وغير الأعضاء فيها من تحسين تصميم وتطبيق نظمها الضريبية الوطنية، وتعزيز التعاون والتنسيق في ما بين الحكومات في مجال فرض الضرائب وتقليل الحواجز الضريبية أمام التجارة الدولية والاستثمار.
该委员会的工作旨在促使经合组织成员国和非经合组织成员国的政府改进国家税制的制订和运作,促进各国政府在税务领域的合作与协调,并减少国际贸易和投资中的税务障碍。 - فهذا الصك الذي كان الكرسي الرسولي من بين الدول الأولى التي صدّقت عليه يمثّل نتيجة هامة لتعددية الأطراف، ارتكازاً على التعاون البنّاء في ما بين الحكومات والمجتمع المدني، فضلاً عن كونه صلة الوصل بين القانون الإنساني وحقوق الإنسان.
罗马教廷是首批批准这项文书的国家之一。 事实上,该文书是多边主义产生的一个重要结果,其基础是各国政府与民间社会之间的建设性合作以及人道主义法与人权之间的联系。 - (ب) تحسين التعاون والتنسيق الوطنيين والإقليميين والدوليين في مجال الغابات من خلال تشجيع اتخاذ إجراءات أكثر فعالية بشأن الإدارة المستدامة للغابات من جانب أو في ما بين الحكومات والمجموعات الرئيسية والمنظمات والصكوك والعمليات، بما في ذلك أنشطة الشراكة التعاونية في مجال الغابات
(b) 通过推动各国政府、主要群体、组织、文书和进程、包括森林合作伙伴关系的活动就可持续森林管理采取更有效的行动,在森林问题上改进国家、区域和国际协作与协调 - كل عملية انضمام عبارة عن تفاوض بين البلد المقبل على الانضمام وأعضاء منظمة التجارة العالمية المعنيين؛ وتناقش مسألة المعاملة الخاصة والتفضيلية، كما هو الشأن في هذه الحالة، ما بين الحكومات المقبلة على الانضمام والأعضاء على أساس كل حالة على حدة، وذلك على غرار جميع الالتزامات الأخرى المتصلة بمنظمة التجارة العالمية.
每一个入世过程都是加入国与世贸组织有关成员的一次谈判。 在入世过程中,与所有其他与世贸组织有关的承诺一样,特殊和差别待遇也要逐一在加入国政府和世贸组织成员之间讨论。
更多例句: 下一页